故事背景受30年来新西兰街头黑帮的真实故事的启发,日韩讲述萨维奇在丹尼从一个男孩成长为一个帮派的暴力执行者的过程中,日韩经历了生命中的三个反抗时刻。
故事背景受30年来新西兰街头黑帮的真实故事的启发,日韩讲述萨维奇在丹尼从一个男孩成长为一个帮派的暴力执行者的过程中,日韩经历了生命中的三个反抗时刻。
回复 :在巴黎近郊Ivry城的Charles Foix的老年医学中心里,著名编舞者Thierry Thieû Niang为一些患阿森海默症的老人举办了舞蹈工作坊。通过舞蹈,病人们的生活得以表达,悔恨的回忆、痛苦、快乐和孤独慢慢呈现。影片拍摄期间,九十二岁的 Blanche Moreau爱上了Thierry。爱本身是一件疯狂的事情,Blanche既没有谵妄,也没有发疯:他的疾病只是成了相思。Au service de gériatrie de l’hôpital Charles Foix d’Ivry, Thierry Thieû Niang, chorégraphe de renom, anime un atelier de danse avec des patients malades de l’Alzheimer. Par la danse, des vies se racontent, des souvenirs s’égrènent plein de regrets, d’amertumes, d’éclats de joie, de solitudes. Blanche Moreau a quatre-vingt-douze ans. Pendant le tournage, elle est tombée amoureuse du chorégraphe Thierry. Le simple fait de tomber amoureuse étant en soi une chose folle, Blanche n’a plus rien de délirant ni de fou : sa maladie est devenue tout simplement la maladie de l’amour.
回复 :1938年,犯人亨利(Kevin Bacon 饰)试图从著名的阿尔卡特兹监狱逃出,但最终失败。典狱长格伦对威胁自己地位的亨利恨之入骨,将其抛入封闭的地牢中长达三年,期间伴有不计其数的殴打行为。亨利终于得以离开地牢,但他所做的第一件事是用勺子杀死背叛自己的犯人,于是被控一级谋杀。刚离开校门的律师詹姆斯(Christian Slater 饰)受命为亨利辩护,长年的折磨让后者几乎丧失沟通能力,詹姆斯不放弃任何机会,逐渐拉近了两人的距离。初次开庭,詹姆斯将矛头对准非人道的狱方,引发媒体关注,也招惹来各方阻碍,女友与亲兄在压力下先后背离他而去。詹姆斯唯一仰仗的只剩下对正义的执着,但最后关头,亨利却表示自己宁愿被判死……
回复 :二战期间,德国纳粹为取得战争的胜利奇招迭出,他们希望研制出刀枪不入、力大无比的超级战士。但随着战争的结束,这项研究也被掩埋在历史的尘埃之中。20世纪70年代,船长(John Carradine 饰)及两个助手驾驶着客船,载着四名游客行驶在加勒比的海上。突然天空变成一片猩红,电台和雷达同时失灵,客船遭遇海难。船长带领游客乘救生船逃生,来到一座小岛。当他们尚未从惊恐中平静下来时,危机再次袭来,岛上沉睡着一群恐怖邪恶的生物,正是当年纳粹研究开发的生化战士……本片在佛罗里达拍摄,成本只有20万美元。